mardi, 14 août 2012 18:18
Suite aux dialogues de 1544 sur le monde des morts, Viret s’intéresse au monde des vivants. Il le fait en 1545 au travers des Dialogues du désordre. Cette première édition comporte quatre dialogues :
1er dialogue, “Le monde à l’empire” : Viret veut faire ici un jeu de mots, il y a d’un côté le monde des empires et des royaumes qui se sont succédés sur la terre, et d’un autre côté la réalité de ce monde qui empire (le monde allant pire), et en grande partie à cause de ces empires.
2e dialogue, “L’homme difformé” : Viret fait une description des étapes de la transformation de l’homme, le faisant passer de l’état d’image de Dieu à celui d’un être déformé.
3e dialogue, “La métamorphose” : Viret s’inspire des métamorphoses d’Ovide, qui faisait subir aux créatures de notre Terre, toutes sortes de changements.
4e dialogue, “La Reformation” : Viret propose finalement les moyens pour arriver à une vraie réformation.
Le ton général de l’ouvrage est mélancolique. Viret porte un regard assez négatif sur l’humanité, ce qui renforce la nécessité d’une rédemption divine. Si, en 1545, il décrit le monde avec un certain pessimisme, lorsqu’il réédite son œuvre une quinzaine d’années plus tard, la folie des hommes a renforcé sa vision. C’est ainsi qu’il fait suivre ses dialogues sur ce monde qui va en empirant par ceux d’un monde totalement sous l’emprise du diable, un “monde demoniacle”. Le monde a l’empire deviendra “LE” best-seller de Pierre Viret, il sera traduit en allemand, en anglais et en néerlandais.
• 1545 Dialogues du desordre = Pierre Viret, Dialogues du desordre qui est a present au monde, et des causes d’iceluy (Genève : [Jean Girard], 1545), in-8°, 1010, [2] pp.
• Premier dialogue de 1545, revu et largement augmenté :
1561 Le monde à l’empire = Pierre Viret, Le monde à l’empire et le monde demoniacle, fait par dialogues (Genève : Jaques Berthet, Jaques Bres, 1561), in-8°, [16], 373, [1, 2 bl.] pp. Edition revue et augmentée la même année chez Jaques Berthet, Jaques Bres, Vincent Bres : In-8°, [16], [528] (numérotées 1-480, 497-544) pp. Réimpression : Le monde à l’empire et le monde demoniacle fait par Dialogues, Reveu et augmente (Genève : Guillaume de Laimarie, 1579), in-8°, [16], [504] (numérotées 1-289, 300-329, 340-524) pp. Idem avec page de titre rafraichie en 1580. Traduction anglaise en deux parties, d’abord des dialogues 1-3 du “monde à l’empire” : The Worlde possessed with Devils (Londres : [H. Bynneman ?] pour J. Perrin, 1583), in-8°, [94] ff. et (Londres : [J. Kingston] pour J. Perrin, 1583), in-8°, [88] ff. Puis les dialogues du “monde demoniacle” : The Second Part of the Demoniacke Worlde (Londres : (Thomas Dawson) pour J. Perrin, 1583), in-8°, [141, 3 bl.] pp. Utilisation des invendus de 1579 à Genève par François Hardy en 1609, avec nouvelle page de titre. Traduction néerlandaise du “monde demoniacle” de 1561 : De beseten weereldt waer in bewesen wort dat de Duyvel (Harderwijk : Paulus van den Houte, 1665), in-12°, [12], 335, [1 bl.] pp. Traduction allemande des dialogues 1-3 de 1583 The Worlde : Die mit Teuffeln besessene Welt ([Berlin] : [Rüdiger], [1731]), in-8°, 160 pp.
• Dialogues 2-4 de 1545, revus :
1561 Metamorphose = Pierre Viret, Metamorphose chrestienne, faite par dialogues (Genève : Jaques Berthet, Jaques Bres, 1561), in-8°, [8], 558, [1, 1 bl.] pp. Traduction anglaise de la 2e partie de la “Metamorphose”, le dialogue sur l’école des bêtes : The Schoole of beastes (Londres : Robert Waldegrave, 1585), in-8°, [71, 1 bl.] pp. Révision de l’édition française : La metamorphose chrestienne. Le tout reveu & corrigé en ceste seconde edition (Genève : Jean le Preux, 1592), in-8°, [8], 558, [2] pp.